TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:22:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 1019《大方廣佛華嚴經入法界品四十二字觀門》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 1019《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Nhập Pháp Giới Phẩm tứ thập nhị tự quán môn 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/04/24 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/04/24 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 1019 大方廣佛華嚴經入法界品四十二字觀門 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 1019 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Nhập Pháp Giới Phẩm tứ thập nhị tự quán môn # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/04/24 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/04/24 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1019   No. 1019 大方廣佛華嚴經入法界品四十 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Nhập Pháp Giới Phẩm tứ thập 二字觀門 nhị tự quán môn     開府儀同三司特進試鴻臚卿     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh     肅國公食邑三千戶賜紫贈司     túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti     空諡大鑒正號大廣智大興善     không thụy Đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện     寺三藏沙門不空奉 詔譯     tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 爾時善財童子從天宮下。向迦毘羅城。 nhĩ thời Thiện tài đồng tử tùng Thiên cung hạ 。hướng Ca-tỳ la thành 。 至善知眾藝童子所。頭頂禮敬於一面立。 chí thiện tri chúng nghệ Đồng tử sở 。đầu đính lễ kính ư nhất diện lập 。 白言聖者。我已發阿耨多羅三藐三菩提心。 bạch ngôn Thánh Giả 。ngã dĩ phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 而未知菩薩云何學菩薩行。云何修菩薩道。 nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 。vân hà tu Bồ Tát đạo 。 我聞聖者善能教誨。願為我說。 ngã văn Thánh Giả thiện năng giáo hối 。nguyện vi/vì/vị ngã thuyết 。 時彼童子告善財言。善男子我得菩薩解脫。名善知眾藝。 thời bỉ Đồng tử cáo Thiện Tài ngôn 。Thiện nam tử ngã đắc Bồ Tát giải thoát 。danh thiện tri chúng nghệ 。 我恒稱持入此解脫根本之字。 ngã hằng xưng trì nhập thử giải thoát căn bản chi tự 。 a 阿(上)字時名由菩薩威德入無差別境 a a (thượng )tự thời danh do Bồ Tát uy đức nhập vô sái biệt cảnh 界般若波羅蜜門。悟一切法本不生故。 giới Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp bổn bất sanh cố 。 ra 囉字時。入無邊際差別般若波羅蜜門。 ra La tự thời 。nhập vô biên tế sái biệt Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法離塵垢故。 ngộ nhất thiết pháp ly trần cấu cố 。 pa 跛字時。入法界際般若波羅蜜門。 pa bả tự thời 。nhập Pháp giới tế Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法勝義諦不可得故。 ngộ nhất thiết pháp thắng nghĩa đế bất khả đắc cố 。 ca 左(輕呼)字時入普輪斷差別般若波羅蜜 ca tả (khinh hô )tự thời nhập phổ luân đoạn sái biệt Bát-nhã Ba-la-mật 門。悟一切法無諸行故。 môn 。ngộ nhất thiết pháp vô chư hạnh cố 。 na 曩(舌頭呼)字時。 na nẵng (thiệt đầu hô )tự thời 。 入無阿賴耶際般若波羅蜜門。悟一切法性相不可得故。 nhập vô a-lại-da tế Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp tánh tướng bất khả đắc cố 。 la 攞字時。入無垢般若波羅蜜門。 la la tự thời 。nhập vô cấu Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法出世間故。愛支因緣永不現故。 ngộ nhất thiết pháp xuất thế gian cố 。ái chi nhân duyên vĩnh bất hiện cố 。 da 娜字時。入不退轉加行般若波羅蜜門。 da na tự thời 。nhập Bất-thoái-chuyển gia hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法調伏寂靜真如平等無分別故。 ngộ nhất thiết pháp điều phục tịch tĩnh chân như bình đẳng vô phân biệt cố 。 ba 麼字時。 ba ma tự thời 。 入金剛場般若波羅蜜門悟一切法離縛解故。 nhập Kim cương trường Bát-nhã Ba-la-mật môn ngộ nhất thiết pháp ly phược giải cố 。 .da 拏(上)字時。入普遍輪般若波羅蜜門。 .da nã (thượng )tự thời 。nhập phổ biến luân Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法離熱矯穢得清凉故。 ngộ nhất thiết pháp ly nhiệt kiểu uế đắc thanh lương cố 。 .sa 灑字時。入海藏般若波羅蜜門。 .sa sái tự thời 。nhập hải tạng Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法無罣礙故。 ngộ nhất thiết pháp vô quái ngại cố 。 va 嚩字時。入普遍生安住般若波羅蜜門。 va phược tự thời 。nhập phổ biến sanh an trụ Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法言語道斷故。 ngộ nhất thiết pháp ngôn ngữ đạo đoạn cố 。 ta 多(上)字時。入照曜塵垢般若波羅蜜門。 ta đa (thượng )tự thời 。nhập chiếu diệu trần cấu Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法真如不動故。 ngộ nhất thiết pháp chân như bất động cố 。 ya 野字時。入差別積聚般若波羅蜜門。 ya dã tự thời 。nhập sái biệt tích tụ Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法如實不生故。 ngộ nhất thiết pháp như thật bất sanh cố 。 .s.ta 瑟吒(二合上)字時。 .s.ta sắt trá (nhị hợp thượng )tự thời 。 入普遍光明息除熱惱般若波羅蜜門。 nhập phổ biến quang minh tức trừ nhiệt não Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法制伏任持相不可得故。 ngộ nhất thiết pháp chế phục nhậm trì tướng bất khả đắc cố 。 ka 迦(上)字時。入差別種類般若波羅蜜門。 ka Ca (thượng )tự thời 。nhập sái biệt chủng loại Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法作者不可得故。 ngộ nhất thiết pháp tác giả bất khả đắc cố 。 sa 娑(上)字時。 sa sa (thượng )tự thời 。 入現前降霔大雨般若波羅蜜門。悟一切法時平等性不可得故。 nhập hiện tiền hàng 霔Đại vũ Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp thời bình đẳng tánh bất khả đắc cố 。 ma 莽(輕呼)字時。 ma mãng (khinh hô )tự thời 。 入大迅疾眾峯般若波羅蜜門。悟一切法我所執性不可得故。 nhập Đại tấn tật chúng phong Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp ngã sở chấp tánh bất khả đắc cố 。 ga 誐字時。入普遍輪長養般若波羅蜜門。 ga nga tự thời 。nhập phổ biến luân trường/trưởng dưỡng Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法行取性不可得故。 ngộ nhất thiết pháp hạnh/hành/hàng thủ tánh bất khả đắc cố 。 tha 他(上)字時。 tha tha (thượng )tự thời 。 入真如無差別般若波羅蜜門。悟一切法處所不可得故。 nhập chân như vô sái biệt Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp xứ sở bất khả đắc cố 。 ja 惹字時。 ja nhạ tự thời 。 入世間流轉窮源清淨般若波羅蜜門。悟一切法能所生起不可得故。 nhập thế gian lưu chuyển cùng nguyên thanh tịnh Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp năng sở sanh khởi bất khả đắc cố 。 sva 娑嚩(二合)字時。 sva sa phược (nhị hợp )tự thời 。 入念一切佛莊嚴般若波羅蜜門。悟一切法安隱性不可得故。 nhập niệm nhất thiết Phật trang nghiêm Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp an ổn tánh bất khả đắc cố 。 dha 馱字時。 dha Đà tự thời 。 入觀察法界道場般若波羅蜜門。悟一切法能持界性不可得故。 nhập quan sát Pháp giới đạo tràng Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp năng trì giới tánh bất khả đắc cố 。 `sa 捨字時。 `sa xả tự thời 。 入隨順一切佛教般若波羅蜜門。悟一切法寂靜性不可得故。 nhập tùy thuận nhất thiết Phật giáo Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp tịch tĩnh tánh bất khả đắc cố 。 kha 佉(上)字時入現行因地智慧藏般若波羅 kha khư (thượng )tự thời nhập hiện hành nhân địa trí tuệ tạng Bát-nhã Ba La 蜜門。悟一切法如虛空性不可得故。 mật môn 。ngộ nhất thiết pháp như hư không tánh bất khả đắc cố 。 k.sa 訖灑(二合)字時。 k.sa cật sái (nhị hợp )tự thời 。 入決擇息諸業海藏般若波羅蜜門。悟一切法窮盡性不可得故。 nhập quyết trạch tức chư nghiệp hải tạng Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp cùng tận tánh bất khả đắc cố 。 sta 娑多(二合上)字時。 sta sa đa (nhị hợp thượng )tự thời 。 入摧諸煩惱清淨光明般若波羅蜜門。 nhập tồi chư phiền não thanh Tịnh Quang minh Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法住持處非處令不動轉性不可得故。 ngộ nhất thiết pháp trụ trì xứ phi xứ lệnh bất động chuyển tánh bất khả đắc cố 。 ~na 孃(輕呼上)字時。 ~na nương (khinh hô thượng )tự thời 。 入生世間了別般若波羅蜜門。悟一切法能所知性不可得故。 nhập sanh thế gian liễu biệt Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp năng sở tri tánh bất khả đắc cố 。 rtha 囉他(二合上)字時。 rtha La tha (nhị hợp thượng )tự thời 。 入逆生死輪智道場般若波羅蜜門。悟一切法執著義性不可得故。 nhập nghịch sanh tử luân trí đạo tràng Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp chấp trước nghĩa tánh bất khả đắc cố 。 bha 婆(引去)字時。 bha Bà (dẫn khứ )tự thời 。 入一切宮殿道場莊嚴般若波羅蜜門。悟一切法可破壞性不可得故。 nhập nhất thiết cung điện đạo tràng trang nghiêm Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp khả phá hoại tánh bất khả đắc cố 。 cha 磋(上)字時。 cha tha (thượng )tự thời 。 入修行加行藏蓋差別道場般若波羅蜜門。 nhập tu hành gia hạnh/hành/hàng tạng cái sái biệt đạo tràng Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法欲樂覆性不可得故。 ngộ nhất thiết pháp dục lạc/nhạc phước tánh bất khả đắc cố 。 sma 娑麼(二合)字時。 sma sa ma (nhị hợp )tự thời 。 入現見十方諸佛旋般若波羅蜜門。悟一切法可憶念性不可得故。 nhập hiện kiến thập phương chư Phật toàn Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp khả ức niệm tánh bất khả đắc cố 。 hva 訶嚩(二合)字時。 hva ha phược (nhị hợp )tự thời 。 入觀察一切眾生堪任力遍生海藏般若波羅蜜門。 nhập quan sát nhất thiết chúng sanh kham nhâm lực biến sanh hải tạng Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法可呼召性不可得故。 ngộ nhất thiết pháp khả hô triệu tánh bất khả đắc cố 。 tsa 哆娑(二合)字時。 tsa sỉ sa (nhị hợp )tự thời 。 入一切功德海趣入修行源底般若波羅蜜門。 nhập nhất thiết công đức hải thú nhập tu hành nguyên để Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法勇健性不可得故。 ngộ nhất thiết pháp dũng kiện tánh bất khả đắc cố 。 gha 伽(去)字時。 gha già (khứ )tự thời 。 入持一切法雲堅固海藏般若波羅蜜門。悟一切法厚平等性不可得故。 nhập trì nhất thiết pháp vân kiên cố hải tạng Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp hậu bình đẳng tánh bất khả đắc cố 。 .tha 姹(上)字時。 .tha xá (thượng )tự thời 。 入願往詣十方現前見一切佛般若波羅蜜門。 nhập nguyện vãng nghệ thập phương hiện tiền kiến nhất thiết Phật Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法積集性不可得故。 ngộ nhất thiết pháp tích tập tánh bất khả đắc cố 。 .na 儜(上)字時。 .na 儜(thượng )tự thời 。 入字輪積集俱胝字般若波羅蜜門。 nhập tự luân tích tập câu-chi tự Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法離諸諠諍無往無來行住坐臥不可得故。 ngộ nhất thiết pháp ly chư huyên tránh vô vãng vô lai hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa bất khả đắc cố 。 pha 頗字時。 pha phả tự thời 。 入成熟一切眾生際往詣道場般若波羅蜜門。 nhập thành thục nhất thiết chúng sanh tế vãng nghệ đạo tràng Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法遍滿果報不可得故。 ngộ nhất thiết pháp biến mãn quả báo bất khả đắc cố 。 ska 塞迦(二合上)字時。 ska tắc ca (nhị hợp thượng )tự thời 。 入無著無礙解脫地藏光明輪普照般若波羅蜜門。 nhập Vô Trước vô ngại giải thoát Địa Tạng quang minh luân phổ chiếu Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法積聚蘊性不可得故。 ngộ nhất thiết pháp tích tụ uẩn tánh bất khả đắc cố 。 ysa 也娑(上二合)字時。 ysa dã sa (thượng nhị hợp )tự thời 。 入宣說一切佛法境界般若波羅蜜門。 nhập tuyên thuyết nhất thiết Phật Pháp cảnh giới Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法衰老性相不可得故。 ngộ nhất thiết pháp suy lão tánh tướng bất khả đắc cố 。 `sca 室左(二合上)字時。 `sca thất tả (nhị hợp thượng )tự thời 。 入一切虛空以法雲雷震吼普照般若波羅蜜門。 nhập nhất thiết hư không dĩ pháp vân lôi chấn hống phổ chiếu Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法聚集足跡不可得故。 ngộ nhất thiết pháp tụ tập túc tích bất khả đắc cố 。 .ta 吒(上)字時。 .ta trá (thượng )tự thời 。 入無我利益眾生究竟邊際般若波羅蜜門。 nhập vô ngã lợi ích chúng sanh cứu cánh biên tế Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 悟一切法相驅迫性不可得故。 ngộ nhất thiết pháp tướng khu bách tánh bất khả đắc cố 。 .dha 荼(引去)字時。 .dha đồ (dẫn khứ )tự thời 。 入法輪無差別藏般若波羅蜜門。悟一切法究竟處所不可得故。 nhập Pháp luân vô sái biệt tạng Bát-nhã Ba-la-mật môn 。ngộ nhất thiết pháp cứu cánh xứ sở bất khả đắc cố 。 善男子我稱如是入諸解脫根本字時。 Thiện nam tử ngã xưng như thị nhập chư giải thoát căn bản tự thời 。 此四十二般若波羅蜜為首。 thử tứ thập nhị Bát-nhã Ba-la-mật vi/vì/vị thủ 。 入無量無數般若波羅蜜門。 nhập vô lượng vô số Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 又善男子如是字門。是能悟入法空邊際。 hựu Thiện nam tử như thị tự môn 。thị năng ngộ nhập pháp không biên tế 。 除如是字。表諸法空。更不可得。 trừ như thị tự 。biểu chư pháp không 。cánh bất khả đắc 。 何以故如是字義不可宣說。不可顯示。不可執取。不可書持。 hà dĩ cố như thị tự nghĩa bất khả tuyên thuyết 。bất khả hiển thị 。bất khả chấp thủ 。bất khả thư trì 。 不可觀察。離諸相故。 bất khả quan sát 。ly chư tướng cố 。 善男子譬如虛空是一切物所歸趣處。此諸字門亦復如是。 Thiện nam tử thí như hư không thị nhất thiết vật sở quy thú xứ/xử 。thử chư tự môn diệc phục như thị 。 諸法空義皆入此門。方得顯了。 chư pháp không nghĩa giai nhập thử môn 。phương đắc hiển liễu 。 若菩薩摩訶薩於如是入諸字門。得善巧智。於諸言音所詮所表。 nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát ư như thị nhập chư tự môn 。đắc thiện xảo trí 。ư chư ngôn âm sở thuyên sở biểu 。 皆無罣礙。於一切法平等空性。盡能證持。 giai vô quái ngại 。ư nhất thiết pháp bình đẳng không tánh 。tận năng chứng trì 。 於眾言音咸得善巧。若菩薩摩訶薩。 ư chúng ngôn âm hàm đắc thiện xảo 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 能聽如是入諸字門。印阿(上)字印。聞已受持。 năng thính như thị nhập chư tự môn 。ấn a (thượng )tự ấn 。văn dĩ thọ trì 。 讀誦通利為他解說。不貪名利。 độc tụng thông lợi vi/vì/vị tha giải thuyết 。bất tham danh lợi 。 由此因緣得二十種殊勝功德。何等二十。謂得強憶念。得勝慚愧。 do thử nhân duyên đắc nhị thập chủng thù thắng công đức 。hà đẳng nhị thập 。vị đắc cường ức niệm 。đắc thắng tàm quý 。 得堅固力。得法旨趣。得增上覺。得殊勝慧。 đắc kiên cố lực 。đắc pháp chỉ thú 。đắc tăng thượng giác 。đắc thù thắng tuệ 。 得無礙辯。得總持門。得無疑惑。 đắc vô ngại biện 。đắc tổng trì môn 。đắc vô nghi hoặc 。 得違順語不生恚愛。得無高下平等而住。 đắc vi thuận ngữ bất sanh nhuế/khuể ái 。đắc vô cao hạ bình đẳng nhi trụ/trú 。 得於有情言音善巧。得蘊善巧處善巧界善巧。 đắc ư hữu tình ngôn âm thiện xảo 。đắc uẩn thiện xảo xứ/xử thiện xảo giới thiện xảo 。 得緣起善巧因善巧緣善巧法善巧。 đắc duyên khởi thiện xảo nhân thiện xảo duyên thiện xảo Pháp thiện xảo 。 得根勝劣智善巧他心智善巧。得觀星曆善巧。 đắc căn thắng liệt trí thiện xảo tha tâm trí thiện xảo 。đắc quán tinh lịch thiện xảo 。 得天耳智善巧宿住隨念智善巧神境智善巧死生智善巧。 đắc thiên nhĩ trí thiện xảo tú trụ/trú tùy niệm trí thiện xảo Thần cảnh trí thiện xảo tử sanh trí thiện xảo 。 得漏盡智善巧。得說處非處智善巧。 đắc lậu tận trí thiện xảo 。đắc thuyết xứ phi xứ trí thiện xảo 。 得往來等威儀路善巧。是為得二十種殊勝功德。 đắc vãng lai đẳng uy nghi lộ thiện xảo 。thị vi/vì/vị đắc nhị thập chủng thù thắng công đức 。 善男子我唯知此入諸解脫根本字智。 Thiện nam tử ngã duy tri thử nhập chư giải thoát căn bản tự trí 。 如諸菩薩摩訶薩。能於一切世間善巧之法。以智通達。 như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。năng ư nhất thiết thế gian thiện xảo chi Pháp 。dĩ Trí Thông đạt 。 到於彼岸。而我云何能知能說彼功德行。 đáo ư bỉ ngạn 。nhi ngã vân hà năng tri năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng 。 時善財童子。頭面敬禮眾藝之足。 thời Thiện tài đồng tử 。đầu diện kính lễ chúng nghệ chi túc 。 遶無數匝戀仰而去。 nhiễu vô số tạp/táp luyến ngưỡng nhi khứ 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:22:57 2008 ============================================================